Prev Psalms Chapter 61 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

61:1 In finem, pro Idithun. Psalmus David.
*H Unto the end, for Idithun, a psalm of David.


Ver. 1. Idithun, to sing. W. — He was one of the chief musicians under David. 1 Par. xxv. 3. The psalm may be explained of David, persecuted by Absalom, (C.) of the Machabees, (Theod.) &c. or of Christ, and his Church. C. — S. Jer. considers it as a piece of excellent morality, (C.) and this may suffice, without referring it to any historical fact. Bert.

61:2 [Nonne Deo subjecta erit anima mea ? ab ipso enim salutare meum.
*H Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.


Ver. 2. Subject. The just is resigned, though he feel like other men. David found a sort of resentment against the rebels, arising in his breast, which he presently repressed, by the thought of God's will. 2 K. xii. 11. C. — He fears nothing, because his soul is subject to God. W. — Heb. "silent." H.

61:3 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus ; susceptor meus, non movebor amplius.
For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
61:4 Quousque irruitis in hominem ? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae.
*H How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.


Ver. 4. Fence. This may refer to the persecutors, who resembled a leaning wall. Bert. Is. xxx. 13. C. — Prot. "ye shall be slain all of you, as a bowing wall shall ye be," &c. He threatens them with speedy destruction, (H.) or represents to them the baseness of attacking a man ready to fall. C. — He informs them, that their attempts will be in vain, though they be very numerous, and he himself apparently so weak. W.

61:5 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere ; cucurri in siti : ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
*H But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.


Ver. 5. Price. Sept. S. Hilary, &c. "my honour." They wish to dethrone me, and to represent me as unfit to govern. — I ran. Sept. εδραμον, "they ran" likewise, as Heb. implies, and as the Gr. Fathers generally explain it. David thought proper to flee, that he might be at a distance from traitors, 2 K. xv. 14. His enemies sought his destruction. C. — They wished to deprive him of the reward of his labours; but he ran more earnestly. — Blessed. Flattery is very dangerous. W.

61:6 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea :
But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
61:7 quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
61:8 In Deo salutare meum et gloria mea ; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
*H In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.


Ver. 8. God. The multiplicity of titles shews the prophet's love. See Apoc. v. 12. S. Aug. Conf. i. 4. Bert.

61:9 Sperate in eo, omnis congregatio populi ; effundite coram illo corda vestra : Deus adjutor noster in aeternum.
*H Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.


Ver. 9. All. Heb. "always, O people." Sept. seem to have read, adoth, for heth. — For ever. Here Selah is translated, (Bert.) though it be not in Sept. &c. David exhorts his followers to address themselves to God, with compunction and confidence. C.

61:10 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
*H But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.


Ver. 10. Liars. They are so vain and light, that if they are put into the scales, they will be found to be of no weight; and to be mere lies, deceit, and vanity. Or, they are liars in their balances, by weighing thing by false weights, and preferring the temporal before the eternal. Ch. Prov. xi. 1. and xx. 10. — They give false judgments; be not concerned; God is our protector. C. — God's servants strive to draw others to the practice of virtue. W. — All sinners (H.) will not outweigh vanity itself. M.

61:11 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere ; divitiae si affluant, nolite cor apponere.
*H Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.


Ver. 11. Them. Let the rich assist their needy brethren; and you, my followers, beware of enriching yourselves, by unjust rapine, during this civil war. C. — Raise your thoughts to something better. S. Aug.

61:12 Semel locutus est Deus ; duo haec audivi : quia potestas Dei est,
*H God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,


Ver. 12. Once, by the generation of his word, (S. Aug.) or when he promulgated the law. Ex. xx. 6. Bert. — God's word is invariable, (W. Job xxxiii. 14. M.) and will be put in execution. S. Amb. T. — This he has often inculcated. Vatab. Job xxxix. 35. Amos (i. 3.) uses three and four, in the same sense. C.

* Footnote * Matthew 16 : 27 For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels: and then will he render to every man according to his works.
* Footnote * Romans 2 : 6 Who will render to every man according to his works.
* Footnote * 1_Corinthians 3 : 8 Now he that planteth and he that watereth, are one. And every man shall receive his own reward, according to his own labour.
* Footnote * Galatians 6 : 5 For every one shall bear his own burden.
61:13 et tibi, Domine, misericordia : quia tu reddes unicuique juxta opera sua.]
*H And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.


Ver. 13. Works. We must therefore refrain from every injustice. H. — God spoke once by Moses, and again by his own Son. Both the Testaments confirm the certainty of rewards and punishments, (Bert.) as God is able and willing (W.) to execute his decrees. Luther, followed by the Dutch, translates, "as he merits;" to which expression, concerning the just, Amama objects. H.

Prev Next